12 馬蒂有只小羔(doc)
綜合能力考核表詳細(xì)內(nèi)容
12 馬蒂有只小羔(doc)
11、Marty Had a Little Lamb It was lambing1 season. The neighbors' phone call brought my dad and me rushing to their barn to help with a difficult delivery. We found a lamb whose mother had died while giving birth. The orphan was weak, cold, still shrouded2 with the placenta3, and walking impossibly on tall and wobbly4 legs. I bundled him up5 in my coat and put him in the pickup truck for the short ride back to our small family farm in rural Idaho. We drove through our barnyard, passing cows, pigs, chickens, dogs and cats, but Dad headed straight for the house. I didn't know it yet, but that lamb was destined to become more than an ordinary sheep, just as I was destined to be more than an ordinary seven—year-old boy--I was about to become a mommy! Cradling6 the lamb in my arms, I brought him into the kitchen. While Mom and I wiped the lamb down with dry towels, Dad stoked7 the furnace8 with coal so that the newborn would have warming heat to drive away the cold. As I petted his curly little head, the tiny creature tried sucking on my fingers. He was hungry! We slipped a nipple9 over a pop bottle full of warm milk and stuck it into his mouth. He latched on10, and instantly his jaws pumped like a machine, sending the nourishing milk to his stomach. As soon as he started eating, his tail started wagging fu riously11. Then suddenly his eyes popped open for the first time, and he looked me right in the eye. He gave me that miraculous moment-of-birth look that every mother knows. The look that says, unmistakably,“ Hello Mommy! I'm yours, you're mine, ain't life fine!” A young boy with tousled12 blond hair and thick black glasses doesn't look much like a sheep. But this little lamb didn't care in the least. The important thing was that he had a mom--me! I named him Henry and, just like the nursery rhyme13, everywhere that Marty went, the lamb was sure to go. The instant bond we shared that first day turned into the same deep kind of connection that develops between mother and child. We were always together. I'd feed, exercise and bathe Henry. I'd scold him sternly14 when he got out in the road. Imagine the amazement and delight of my classmates when I had a couple of dogs and a sheep run to meet me at the school bus! Every day after school, Henry and I played games together until we both fell asleep, side by side, in the tall cool grass of the pasture15. As I grew up, Henry grew older. Never once, however, did he forget that I was his mom. Even as a full-grown ram16, he nuzzled17 me fondly, rubbing his big woolly18 head against my leg whenever he saw me. Functioning as a four-legged lawn mower19 and wool-covered dog at the Becker farm, Henry had a happy, healthy, full life for the rest of his days. People sometimes ask me why I became a veterinarian20. The answer is: Henry. At seven years old, my love for animals was still just a spark. But it ignited21 into a flame at that magical moment when I became a mother to a hungry little lamb. 馬蒂有只小羊羔 那是母羊產(chǎn)仔的季節(jié)。鄰居打電話說有只羊難產(chǎn),我跟爸爸便匆忙趕往他們家谷倉 。待我們趕到時,羊媽媽已在生產(chǎn)時死掉了,剩下這只孤零零的小羊羔又冷又弱,還裹 著胎盤,靠那細(xì)長孱弱的四肢簡直無法走動。我用上衣裹起它,放在小卡車?yán)?,我們?捷徑駛回我們在愛達(dá)荷州鄉(xiāng)下的小農(nóng)場。 我們開過場院,撇下牛、豬、雞、狗和貓,爸爸照直朝我們的房子開去。我當(dāng)時還 不知道,命運安排那小羊羔要成為一只不尋常的羊;而我也不只是個尋常的7歲孩童——我 注定要當(dāng)它的媽媽! 我抱著小羊走進(jìn)廚房。我和媽媽用干毛巾擦拭著它,爸爸往爐子里添煤,讓爐火給 新生的小東西驅(qū)寒。我輕輕拍它一頭卷毛的小腦袋時,小家伙竟試著嘬我的手指。它餓 極了!我們趕忙在裝滿溫牛奶的汽水瓶上塞上奶嘴,送進(jìn)它嘴里。它一口咬往,叭嗒著嘴 吸吮起來,滋養(yǎng)的奶汁流進(jìn)了體內(nèi)。 它一開始吃奶,尾巴就使勁地晃動。突然間它第一次睜開了眼睛,盯著我看。每個 媽媽都知道生命誕生那一刻奇跡般的目光。沒錯,那目光是“你好,媽媽!我是你的,你 屬于我,生活真美好,不是嗎?” 一個長著亂蓬蓬的亞麻色頭發(fā)、帶著黑框深度眼鏡的小男孩不會像只綿羊,可是那 小羊羔一點也不在乎。重要的是它有了個媽媽——那就是我! 我管它叫亨利。就像兒歌唱的那樣,馬蒂走到哪兒,羊羔就跟到哪兒。見面第一天 我們之間形成的親密關(guān)系就像母子那般。我們倆總是形影不離。我喂它吃飯,帶它活動 ,給它洗澡。它要是跑到路上去,我就嚴(yán)厲地斥責(zé)它。當(dāng)我的同學(xué)們看見幾只狗和一頭 羊跑到校車處迎接我,你們可以想像他們的驚訝和喜悅!每天放學(xué)以后,我和亨利都一起 戲耍,直玩到我們倆累得并排躺在牧場上陰涼茂盛的草地里睡著為止。 我長大了,亨利也越來越老了,可他從未忘記我是它媽媽。即使已經(jīng)是頭大公羊, 只要一見到我,它還是親熱地用鼻子拱我,用它那毛茸茸的大腦袋蹭我的腿。亨利在我 們家農(nóng)場上既是只四條腿的刈草機,又是個長著羊毛的看家狗。亨利的余生過得幸福、 健康和充實。 有時人們問我為什么當(dāng)上了獸醫(yī)。我的回答是:因為亨利。7歲時,我對動物的愛還 只是個火花,但在我成為一只饑餓的小羊羔的媽媽那一魔術(shù)般的時刻,那火花霎時燃成 一團(tuán)火焰。 1.lamb[ λ“μ ]vt.產(chǎn)(羊羔) 2.shroud[Φραυδ]vt.覆蓋,遮蔽,裹著 3.placenta[πλΕ5σεντΕ]n.胎盤 4.wobbly[5ωΧβλι]adj.搖晃的,搖擺的 5.bundleup用…捆扎(或包)起來 6.cradle[5κρειδλ]vt.(放在搖籃里般地)抱 7.stoke[στΕυκ]vt.添加燃料撥旺(爐火) 8.furnace[5φΕ:νισ]n.火爐 9.nipple[5νιπλ]n.乳頭,橡皮奶頭 10.latch[λ“τΦ]on[口]纏住不放 11.furiously[5φφυΕριΕσ]adv.強烈地,使勁地 12.tousle[5ταυζλ]vt.弄亂,使蓬亂 13.nursery[5νΕ:σΕρι]rhyme兒歌,童謠 14.sternly[στΕ:ν]adv.嚴(yán)厲地 15.pasture[5πΒ:στΦΕ]n.牧草地 16.ram[ρ“μ]n.公羊 17.nuzzle[5νΘζλ]vt.(用鼻、口等)挨擦 18.woolly[5ωυλι]adj.羊毛覆蓋的 19.mower[5μΕυΕ]n.割草機 20.veterinarian[7πετΕρι5νΖΕριΕν]n.獸醫(yī) 21.ignite[ι⊥5ναιτ]vi.著火,燃燒
12 馬蒂有只小羔(doc)
11、Marty Had a Little Lamb It was lambing1 season. The neighbors' phone call brought my dad and me rushing to their barn to help with a difficult delivery. We found a lamb whose mother had died while giving birth. The orphan was weak, cold, still shrouded2 with the placenta3, and walking impossibly on tall and wobbly4 legs. I bundled him up5 in my coat and put him in the pickup truck for the short ride back to our small family farm in rural Idaho. We drove through our barnyard, passing cows, pigs, chickens, dogs and cats, but Dad headed straight for the house. I didn't know it yet, but that lamb was destined to become more than an ordinary sheep, just as I was destined to be more than an ordinary seven—year-old boy--I was about to become a mommy! Cradling6 the lamb in my arms, I brought him into the kitchen. While Mom and I wiped the lamb down with dry towels, Dad stoked7 the furnace8 with coal so that the newborn would have warming heat to drive away the cold. As I petted his curly little head, the tiny creature tried sucking on my fingers. He was hungry! We slipped a nipple9 over a pop bottle full of warm milk and stuck it into his mouth. He latched on10, and instantly his jaws pumped like a machine, sending the nourishing milk to his stomach. As soon as he started eating, his tail started wagging fu riously11. Then suddenly his eyes popped open for the first time, and he looked me right in the eye. He gave me that miraculous moment-of-birth look that every mother knows. The look that says, unmistakably,“ Hello Mommy! I'm yours, you're mine, ain't life fine!” A young boy with tousled12 blond hair and thick black glasses doesn't look much like a sheep. But this little lamb didn't care in the least. The important thing was that he had a mom--me! I named him Henry and, just like the nursery rhyme13, everywhere that Marty went, the lamb was sure to go. The instant bond we shared that first day turned into the same deep kind of connection that develops between mother and child. We were always together. I'd feed, exercise and bathe Henry. I'd scold him sternly14 when he got out in the road. Imagine the amazement and delight of my classmates when I had a couple of dogs and a sheep run to meet me at the school bus! Every day after school, Henry and I played games together until we both fell asleep, side by side, in the tall cool grass of the pasture15. As I grew up, Henry grew older. Never once, however, did he forget that I was his mom. Even as a full-grown ram16, he nuzzled17 me fondly, rubbing his big woolly18 head against my leg whenever he saw me. Functioning as a four-legged lawn mower19 and wool-covered dog at the Becker farm, Henry had a happy, healthy, full life for the rest of his days. People sometimes ask me why I became a veterinarian20. The answer is: Henry. At seven years old, my love for animals was still just a spark. But it ignited21 into a flame at that magical moment when I became a mother to a hungry little lamb. 馬蒂有只小羊羔 那是母羊產(chǎn)仔的季節(jié)。鄰居打電話說有只羊難產(chǎn),我跟爸爸便匆忙趕往他們家谷倉 。待我們趕到時,羊媽媽已在生產(chǎn)時死掉了,剩下這只孤零零的小羊羔又冷又弱,還裹 著胎盤,靠那細(xì)長孱弱的四肢簡直無法走動。我用上衣裹起它,放在小卡車?yán)?,我們?捷徑駛回我們在愛達(dá)荷州鄉(xiāng)下的小農(nóng)場。 我們開過場院,撇下牛、豬、雞、狗和貓,爸爸照直朝我們的房子開去。我當(dāng)時還 不知道,命運安排那小羊羔要成為一只不尋常的羊;而我也不只是個尋常的7歲孩童——我 注定要當(dāng)它的媽媽! 我抱著小羊走進(jìn)廚房。我和媽媽用干毛巾擦拭著它,爸爸往爐子里添煤,讓爐火給 新生的小東西驅(qū)寒。我輕輕拍它一頭卷毛的小腦袋時,小家伙竟試著嘬我的手指。它餓 極了!我們趕忙在裝滿溫牛奶的汽水瓶上塞上奶嘴,送進(jìn)它嘴里。它一口咬往,叭嗒著嘴 吸吮起來,滋養(yǎng)的奶汁流進(jìn)了體內(nèi)。 它一開始吃奶,尾巴就使勁地晃動。突然間它第一次睜開了眼睛,盯著我看。每個 媽媽都知道生命誕生那一刻奇跡般的目光。沒錯,那目光是“你好,媽媽!我是你的,你 屬于我,生活真美好,不是嗎?” 一個長著亂蓬蓬的亞麻色頭發(fā)、帶著黑框深度眼鏡的小男孩不會像只綿羊,可是那 小羊羔一點也不在乎。重要的是它有了個媽媽——那就是我! 我管它叫亨利。就像兒歌唱的那樣,馬蒂走到哪兒,羊羔就跟到哪兒。見面第一天 我們之間形成的親密關(guān)系就像母子那般。我們倆總是形影不離。我喂它吃飯,帶它活動 ,給它洗澡。它要是跑到路上去,我就嚴(yán)厲地斥責(zé)它。當(dāng)我的同學(xué)們看見幾只狗和一頭 羊跑到校車處迎接我,你們可以想像他們的驚訝和喜悅!每天放學(xué)以后,我和亨利都一起 戲耍,直玩到我們倆累得并排躺在牧場上陰涼茂盛的草地里睡著為止。 我長大了,亨利也越來越老了,可他從未忘記我是它媽媽。即使已經(jīng)是頭大公羊, 只要一見到我,它還是親熱地用鼻子拱我,用它那毛茸茸的大腦袋蹭我的腿。亨利在我 們家農(nóng)場上既是只四條腿的刈草機,又是個長著羊毛的看家狗。亨利的余生過得幸福、 健康和充實。 有時人們問我為什么當(dāng)上了獸醫(yī)。我的回答是:因為亨利。7歲時,我對動物的愛還 只是個火花,但在我成為一只饑餓的小羊羔的媽媽那一魔術(shù)般的時刻,那火花霎時燃成 一團(tuán)火焰。 1.lamb[ λ“μ ]vt.產(chǎn)(羊羔) 2.shroud[Φραυδ]vt.覆蓋,遮蔽,裹著 3.placenta[πλΕ5σεντΕ]n.胎盤 4.wobbly[5ωΧβλι]adj.搖晃的,搖擺的 5.bundleup用…捆扎(或包)起來 6.cradle[5κρειδλ]vt.(放在搖籃里般地)抱 7.stoke[στΕυκ]vt.添加燃料撥旺(爐火) 8.furnace[5φΕ:νισ]n.火爐 9.nipple[5νιπλ]n.乳頭,橡皮奶頭 10.latch[λ“τΦ]on[口]纏住不放 11.furiously[5φφυΕριΕσ]adv.強烈地,使勁地 12.tousle[5ταυζλ]vt.弄亂,使蓬亂 13.nursery[5νΕ:σΕρι]rhyme兒歌,童謠 14.sternly[στΕ:ν]adv.嚴(yán)厲地 15.pasture[5πΒ:στΦΕ]n.牧草地 16.ram[ρ“μ]n.公羊 17.nuzzle[5νΘζλ]vt.(用鼻、口等)挨擦 18.woolly[5ωυλι]adj.羊毛覆蓋的 19.mower[5μΕυΕ]n.割草機 20.veterinarian[7πετΕρι5νΖΕριΕν]n.獸醫(yī) 21.ignite[ι⊥5ναιτ]vi.著火,燃燒
12 馬蒂有只小羔(doc)
[下載聲明]
1.本站的所有資料均為資料作者提供和網(wǎng)友推薦收集整理而來,僅供學(xué)習(xí)和研究交流使用。如有侵犯到您版權(quán)的,請來電指出,本站將立即改正。電話:010-82593357。
2、訪問管理資源網(wǎng)的用戶必須明白,本站對提供下載的學(xué)習(xí)資料等不擁有任何權(quán)利,版權(quán)歸該下載資源的合法擁有者所有。
3、本站保證站內(nèi)提供的所有可下載資源都是按“原樣”提供,本站未做過任何改動;但本網(wǎng)站不保證本站提供的下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性;同時本網(wǎng)站也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的損失或傷害。
4、未經(jīng)本網(wǎng)站的明確許可,任何人不得大量鏈接本站下載資源;不得復(fù)制或仿造本網(wǎng)站。本網(wǎng)站對其自行開發(fā)的或和他人共同開發(fā)的所有內(nèi)容、技術(shù)手段和服務(wù)擁有全部知識產(chǎn)權(quán),任何人不得侵害或破壞,也不得擅自使用。
我要上傳資料,請點我!
管理工具分類
ISO認(rèn)證課程講義管理表格合同大全法規(guī)條例營銷資料方案報告說明標(biāo)準(zhǔn)管理戰(zhàn)略商業(yè)計劃書市場分析戰(zhàn)略經(jīng)營策劃方案培訓(xùn)講義企業(yè)上市采購物流電子商務(wù)質(zhì)量管理企業(yè)名錄生產(chǎn)管理金融知識電子書客戶管理企業(yè)文化報告論文項目管理財務(wù)資料固定資產(chǎn)人力資源管理制度工作分析績效考核資料面試招聘人才測評崗位管理職業(yè)規(guī)劃KPI績效指標(biāo)勞資關(guān)系薪酬激勵人力資源案例人事表格考勤管理人事制度薪資表格薪資制度招聘面試表格崗位分析員工管理薪酬管理績效管理入職指引薪酬設(shè)計績效管理績效管理培訓(xùn)績效管理方案平衡計分卡績效評估績效考核表格人力資源規(guī)劃安全管理制度經(jīng)營管理制度組織機構(gòu)管理辦公總務(wù)管理財務(wù)管理制度質(zhì)量管理制度會計管理制度代理連鎖制度銷售管理制度倉庫管理制度CI管理制度廣告策劃制度工程管理制度采購管理制度生產(chǎn)管理制度進(jìn)出口制度考勤管理制度人事管理制度員工福利制度咨詢診斷制度信息管理制度員工培訓(xùn)制度辦公室制度人力資源管理企業(yè)培訓(xùn)績效考核其它
精品推薦
- 1暗促-酒店玫瑰靜悄悄地開 369
- 2終端陳列十五大原則 381
- 3專業(yè)廣告運作模式 342
- 4****主營業(yè)務(wù)發(fā)展戰(zhàn)略設(shè)計 375
- 5中小企業(yè)物流發(fā)展的對策 394
- 6主顧開拓 482
- 7主動推進(jìn)的客戶服務(wù) 342
- 8專業(yè)媒體策劃與購買 372
- 9中遠(yuǎn)電視廣告CF 417
下載排行
- 1社會保障基礎(chǔ)知識(ppt) 16695
- 2安全生產(chǎn)事故案例分析(ppt 16695
- 3行政專員崗位職責(zé) 16695
- 4品管部崗位職責(zé)與任職要求 16695
- 5員工守則 16695
- 6軟件驗收報告 16695
- 7問卷調(diào)查表(范例) 16695
- 8工資發(fā)放明細(xì)表 16695
- 9文件簽收單 16695